嫩草在线观看视频 I 在线免费亚洲 I 亚洲精品视屏 I 狠狠久久av I 91麻豆精品91aⅴ久久久久久 I 国产极品jizzhd欧美 I wwwjizzjizzcom I 欧美一级特黄aaaaaa在线看片 I 色窝窝无码一区二区三区 I 手机看片欧美日韩 I 国内成+人 亚洲+欧美+综合在线 I 婷婷婷国产在线视频 I 国产视频自拍一区 I 成人wwwxxx视频 I 免费av人人干 I 性国产 I 香港三级日本三级a视频 I 精品久久久久久亚洲精品 I 国产成人成网站在线播放青青 I 亚洲性片 I 国产精品激情av久久久青桔 I 成人女人黄网站免费视频 I 97免费在线视频 I 久久久91精品国产一区二区三区 I 欧美中文亚洲v在线 I 亚洲在线免费看 I 丰满熟妇乱又伦在线无码视频 I 视频在线+欧美十亚洲曰本 I 午夜精品一二区 I 在线日本色 I 国产精品久久久久9999鸭 I 26uuu色噜噜精品一区 I 成人精品国产一区二区4080 I 一卡二卡欧美日韩 I 波多野吉衣av黑人30分钟

400-617-8887

首頁 > 關于我們 > 最新動態 > 行業新聞

【香港回歸25周年】這些經典港片你看過了嗎?
發布時間:2024-07-08 11:27:04 | 瀏覽次數:

明珠回歸


  1997年6月30日晚,伴隨著蒙蒙的細雨,在“日落余音”的號角聲中,象征英國管治結束的告別儀式正在舉行,在30日的最后一分鐘,米字旗最后一次降下,五星紅旗緩緩升起,英國對香港長達一個半世紀的統治宣告終結。


  1997年7月1日零點整,激動人心的神圣時刻到來了:中國人民解放軍軍樂團奏起雄壯的中華人民共和國國歌,中華人民共和國國旗和香港特別行政區區旗一起徐徐升起。經歷了百年滄桑的香港回到祖國的懷抱,中國政府開始對香港恢復行使主權。


  經典港片


  在一國兩制的助力下,回歸祖國后的香港煥發出新的生機和活力,香港的影視文化更是迅速發展,生長壯大。


  香港回歸的25年間,無數優秀港片上映,承載了80、90的青春,影響了一代又一代的人。


  縱使時光飛逝,許多經典的香港電影依然熱度不減,成為許多人的觀影首選。今天小官就給大家推薦三部經典港片,后臺私信我們你最喜歡的那個哦!


  ·《大話西游》系列·


  導演:劉鎮偉


  類型:奇幻,冒險,愛情


  劇情介紹:《大話西游》系列由《大話西游之月光寶盒》和《大話西游之大圣娶親》兩部電影組成,講述了一個跨越時空的悲喜交加的愛情故事。


  經典臺詞:


  “我的意中人是個蓋世英雄,總有一天他會駕著七彩祥云來迎娶我,我猜到了開頭卻猜不到結局。”


  “曾經有一份真摯的愛情擺在我的面前我沒有珍惜,等我失去的時候才追悔莫及,人生最痛苦的事莫過于此。”


  ·《葉問》·


  導演:葉偉信


  類型:動作,傳記,歷史


  劇情介紹:影片主要講述了二十世紀廣州佛山武癡葉問在一場場比拼中,扛起振興中華大旗的故事。


  經典臺詞:


  “這世界上沒有怕老婆的男人,只有尊重老婆的男人。”


  “好的功夫不分男女老少。”


  ·《花田喜事》·


  導演:高志森


  類型:喜劇


  劇情介紹:該片講述了北宋年間富家子弟周通時常惹事,且偏寵無理取鬧的妹妹周吉。周通找魔術師高柏飛于太君壽宴中表演,正值花田燈會中,高柏飛邂逅白家獨女白雪仙,周通偶然得睹白雪仙芳容,硬要娶白雪仙過門,于重重誤會下,弄成笑話百出。


  經典臺詞:“我有時候不知道,如果我沒有遇到你,我會怎樣呢?可是我又想知道,不知道怎樣的怎樣,又會是怎樣的呢?”


  “在愛情上面,沒有什么高攀不高攀的,只有愛和不愛。”


  影視翻譯


  電影是文化的重要載體。影視資源不僅是中國文化走出去的重要一環,也是我們了解全球文化的有效手段。好的電影要想走出國門,翻譯必不可少;想要欣賞國外優秀影片,翻譯不可或缺。


  譯國譯民集團會根據不同的影視譯制需求,分配不同類型影片專業的譯員。在影視譯制時,按照影視譯制的專業流程,首先由專業譯員對影視進行聽錄,隨后進行文本翻譯。并根據翻譯文本及影視時間點制作SRT、ASS等時間軸字幕文件,由后期技術人員壓制視頻,最后進行專業配音。


  除了基礎字幕制作,集團還可以根據客戶需求,對影片畫面文字貼片進行多種效果處理,以達到影片多語種呈現的藝術性和互動性。


  譯國譯民影視譯制案例


  ·第六屆絲綢之路國際電影節·


  10月15日至20日,由國家電影局指導,福建省人民政府、陜西省人民政府共同主辦的第六屆絲綢之路國際電影節在海上絲綢之路的重要起點——福建省福州市成功舉辦。


  譯國譯民集團為本屆國際電影節提供全程為期6天的專業口譯、筆譯以及影視翻譯服務,語種涉及英語、日語、俄語、西班牙語、意大利語、土耳其語等,協助主辦方完成包括口譯、以及影視翻譯服務在內的各項工作,譯員的專業度和職業精神獲得了客戶的高度認可和贊許。


  ·自然教科片系列案例·


  影片題材:主要涉及自然科學、動物科學等知識,字幕的專業性強。


  配套資源:具有自然科教類翻譯背景或字幕經驗的專業譯員。


  該項目為外國紀錄片譯制,翻譯任務量大,對交期時間要求較嚴格。譯國譯民集團提供了專業的譯員團隊,尊重客戶需求,高質、高量、按時完成項目的交付,獲得客戶的高度贊賞。


  譯國譯民集團介紹


  譯國譯民集團成立于2003年2月27日,多年深耕翻譯服務領域,在全國布局,相繼成立了16家公司,總注冊資本金達5000萬元。


  集團目前共有專職員工200多名,兼職譯員近10,000多名,簽約外籍譯員5000多名。


  集團現已成為中國翻譯協會理事單位(TAC)、美國翻譯協會會員單位(ATA),獲得ISO9001質量管理體系認證、ISO17100筆譯服務體系認證、ISO27001信息安全管理體系認證、國家高新技術企業、廣播電視節目制作經營許可等證書。


  作為翻譯行業標桿企業,譯國譯民致力于中外影視資源譯制,促進中外文化交流,助力全球優秀影片走入國門、中國電影產業走向世界。


  影視譯制,首選譯國譯民!